Všetky články

Medzinárodná konferencia v Mojmírovciach

V dňoch 22. – 23. novembra 2018 sa v priestoroch barokovo-klasicistického kaštieľa v Mojmírovciach pri Nitre konala medzinárodná konferencia v rámci projektu APVV-17-0012 s názvom Literatúra a jej filmová podoba v stredoeurópskom kontexte. Riešiteľom tohto projektu je Fakulta stredoeurópskych štúdií Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre.

Počas konferencie odzneli štúdie venujúce sa teórii filmových adaptácií a kinematografie, a tiež príspevky, ktoré sa zaoberali konkrétnymi príkladmi filmových adaptácií v kontexte stredoeurópskeho areálu. Prvý deň bol venovaný priblíženiu teoretických základov filmu a filmových adaptácií. Prednášky boli rozdelené do dvoch blokov. Do prvého bloku, ktorého moderátorom bol Ján Gallik, boli zaradené príspevky Mariany Čengel Solčanskej, Marty Žilkovej a Štefana Timka. Mariana Čengel Solčanská, významná slovenská spisovateľka, režisérka a scenáristka, sa vo svojej štúdii s názvom Teória vzniku celovečerného hraného filmu v praxi slovenského audiovizuálneho priestoru zamerala okrem iného na praktickú stránku vzniku filmu a filmovej adaptácie, vychádzajúc z vlastnej filmárskej praxe. Príspevok Marty Žilkovej, dlhoročnej pracovníčky Ústavu literárno-umeleckej komunikácie FF UKF v Nitre, Adaptačné varianty v mediálnej tvorbe sa zaoberal komparáciou funkcií adaptácie v minulosti a v dobe postmoderny. Významná slovenská teoretička médií prezentovala posuny v adaptačných stratégiách na televíznych filmoch Sokoliar Tomáš a Kaviareň Lýra a na televíznej inscenácii Kráľ umiera. V poslednom príspevku prvého bloku s názvom Úvod do metodológie výskumu filmových adaptácií literárnych diel v stredoeurópskom priestore predstavil Štefan Timko z Ústavu stredoeurópskych jazykov a kultúr FSŠ UKF v Nitre základné adaptačné teórie v rámci stredoeurópskeho kontextu a ponúkol tiež stručný prierez dejinami filmových adaptácií na Slovensku.

V druhom bloku, ktorý moderoval Štefan Timko, vystúpili Tibor Žilka z Ústavu stredoeurópskych jazykov a kultúr FSŠ UKF v Nitre, Petr Kučera zo Západočeskej univerzity v Plzni a Miloš Zelenka z Jihočeskej univerzity v Českých Budějoviciach. Príspevok Tibora Žilku Filmová adaptácia literárneho textu bol teóriou prepisu literárneho diela do filmovej podoby a výkladom základnej terminológie z oblasti adaptácie a adaptačného nadväzovania. Petr Kučera sa vo svojom príspevku s názvom Literární jazyk vs. filmový jazyk: k mizení subjektu v moderní literatuře a ve filmu zaoberal vzájomnými vzťahmi literatúry a filmu v českom kontexte. Miloš Zelenka vo svojej prednáške Nové metódy vo výskume literárnej tradície a kultúry priblížil snahy o kanonizáciu významných predstaviteľov národných literatúr v Európe od 19. storočia po súčasnosť.

Počas druhého dňa konferencie odzneli príspevky, ktoré sa týkali analýzy konkrétnych filmových adaptácií literárnych diel v stredoeurópskom kontexte. Moderátorkou bola Mariana Čengel Solčanská a autormi príspevkov boli Ján Gallik, Dominika Hlavinová Tekeliová a Milan Jozek z Ústavu stredoeurópskych jazykov a kultúr FSŠ UKF v Nitre i Alexej Mikulášek a Monika Adamická, doktorandi z toho istého pracoviska. Ján Gallik analyzoval v príspevku Durychova novela Boží duha vo filmovom spracovaní adaptáciu novely Boží duha českého autora Jaroslava Durycha. Príspevok Dominiky Hlavinovej Tekeliovej Najhorší zločin vo Wilsonove a jeho filmová adaptácia bol venovaný románu Wilsonov slovenského autora Michala Hvoreckého a jeho prepisu do filmovej podoby a príspevok Milana Jozeka Román Wladyslawa Reymonta Zasľúbená krajina a jeho filmové spracovanie bol zameraný na román poľského spisovateľa Wladyslawa Reymonta, nositeľa Nobelovej ceny za literatúru, ktorý v roku 1974 spracoval filmový režisér Andrzej Wajda. Teoretická štúdia Alexeja Mikulášeka s názvom Literatúra a jej podoba v stredoeurópskom kontexte sa bližšie zaoberala dielom nemecky píšuceho autora židovského pôvodu Franza Kafku, konkrétne románom Premena a jeho filmovým spracovaním. Posledným príspevkom stretnutia autorky Moniky Adamickej bola analýza filmovej adaptácie románu slovenského autora Antona Baláža Tábor padlých žien.

Na konferencii odzneli podnetné štúdie z teoretickej, ale aj praktickej oblasti riešenia problematiky prepisu literárnych diel do filmovej podoby. Zároveň otvorili priestor pre ďalšie výskumy v rámci danej problematiky, ktoré budú predmetom nadväzujúcich štúdií.

PhDr. Monika Adamická, doktorandka Ústavu stredoeurópskych jazykov a kultúr Fakulty stredoeurópskych štúdií UKF v Nitre
Foto: Mgr. art. Štefan Timko, PhD.

Mojmirovce1

Mojmirovce2

Mojmirovce3

Kontaktné informácie

Fakulta stredoeurópskych štúdií

Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre

Dražovská cesta 4, 949 01, Nitra

tel: +421 37 6408 853