Všetky články
Návšteva na rozhlasovom festivale Prix Ex Aequo 2016 v Bratislave
Ako prvú sme si mali možnosť vypočuť slovinskú adaptáciu hry spisovateľa H. Ch. Andersena – Princezná na hrášku. Táto adaptácia od Kima Komljanca však prešla modernizáciou, ktorá posunula rozprávku do roviny pastiša. Cieľom tejto hry je pobavenie poslucháča, a tak aj samotný autorský zámer bol taký, aby hra vyznela humorne.
Ďalšia hra, s ktorou sme sa mali možnosť stretnúť, bola z poľského verejnoprávneho rozhlasu a niesla názov Mole. Pri tejto hre autora Grzegorza Kasdepkeho, kde sa detský hlavný hrdina stará o svojho dedka s Alzhaimerovou chorobou, ktorý je presvedčený o tom, že jeho spomienky požierajú mole, som však mala pochybnosti, či je hra určená pre detského poslucháča. V tejto rozhlasovej hre absentovali znaky rozprávky, skôr bola pretkaná znakmi drámy. Nenastal ani rozprávkový „šťastný koniec“, pretože dedko v závere zomiera a hovorí vnukovi, že sa stretne s babkou. Poslednou hrou, ktorej odposluchu sme sa zúčastnili, bola maďarská hra s názvom Amália. Táto rozprávková hra autorky Dóry Gímesi s humorom rozpráva príbeh samotárskej čarodejnice Amálie, ktorá sa snažila nalákať večne meškajúceho princa, aby s ňou zostal.
Exkurzia v rozhlase a účasť na odposluchoch, ako aj rozhovor s dramaturgičkou Beatou Panákovou i režisérkou Milenou Lukáčovou, nám pomohli nahliadnuť do problematiky adaptácie rozprávky na rozhlasovú hru, s ktorou dramaturgovia pracujú.
Lucia Machalková (3. roč. SEASb)