Všetky články
Prezentácia knihy Andrey Coddington v Budapešti
Do maďarského jazyka knihu preložila Magdaléna Hrbáček, pracovníčka Ústavu stredoeurópskych jazykov a kultúr FSŠ UKF v Nitre. Kniha vyšla v roku 2017 vo vydavateľstve Art Danubius, pričom v roku 2018 vychádza celosvetovo i v anglickom jazyku.
Zaujímavú prezentáciu prekladu knihy zorganizoval Holokaust Memorial Center v Budapešti, s cieľom šírenia slovenskej kultúry v zahraničí, pričom spoluorganizátormi boli aj pracovníci Slovenského inštitútu v Budapešti.
Na úvod prekladateľka, Magdaléna Hrbáček, interpretovala umelecké dielo z hľadiska sociálnej a kultúrnej identity, odzneli úryvky z románu, ako aj židovské tóny v podaní huslistky Stefánnie Polgár. Literárny večer moderovala Márta Goldmann, vedecká pracovníčka Holokaust Memorial Center. Veľkou cťou bolo pre nás všetkých, že autorka knihy Andrea Coddington prišla na podujatie, ako aj hlavná hrdinka románu, Silvia Fishbaum, ktorá priletela kvôli prezentácii až zo Spojených štátov amerických. Odzneli zaujímavé príbehy zo života hlavnej hrdinky, z početného obecenstva smerovali otázky k prekladateľke i k autorke.
Čakajú nás ďalšie úlohy i spolupráca, kde UKF FSŠ, Holokaust Memorial Center a ŽNO Košice plánujú spoločné vedecké podujatia a výstavy. V tejto práci nám sľúbila pomocnú ruku i hlavná hrdinka románu Silvia Fishbaum.
Magdaléna Hrbáček